Rästihommat tulivat tehdyiksi ja tunnin päästä pääsen kuontalon päivitykseen läheiseen kampaamoon. Jännittää.
Istun jälleen sohvalla.Aurinko häikäisee ja lämmittää poskea ikkunan läpi. Viikonlopun aikana satanut lumikaan ei haittaa, sillä kevät tulee kohisten ja pyöräilykausi on jo avattu. Aikani kuluksi googlasin sanan ´kevät´ ja wikipedian mukaan Suomen kevät on oikukkain vuodenaika. Miksi se siitä huolimatta antaa kaikille niin paljon uutta virtaa? Viikon aiheena on pohtia kalligrafiaa ja verkkosivujen kääntämistä.
Kalligrafia eli korutekstaus tai kaunokirjoitustaide on kirjoittamisen taidetta. Sana kalligrafia muodostuu kahdesta kreikan sanasta, joista toinen on "kauneus" ja toinen "kirjoittaa". Kalligrafiaa käytetään paljon kutsuissa, logoissa ja sisustuksessa erilaisina maalauksina ja tarroina.
Luokkatoverini käänsivät verkkosivuja suomeksi edellisillä tunneilla. Vaikka jouduinkin olemaan poissa tunneilta, olen seminaarityönä suomentanut logistiikkaohjelman manuaalin ja tiedän kääntämisen olevan haastavaa. Se on niin paljon muutakin kuin sanojen vaihtamista toiselle kielelle. Kääntämisessä on säilytettävä tekstin alkuperäinen merkitys ja sisältö mahdollisimman samankaltaisena, mutta huomioitava kuitenkin kohdekielen vaikutus ilmaisutapaan. Kääntäminen on todella vaikeaa, jos aihe on vieras ja sisältää paljon vierasta sanastoa.
Nettisivujen suomentaminen ei todellakaan ole helppoa. On helpompaa kääntää sisältöä suomesta englanniksi, sillä silloin ainakin ymmärtää piilomerkitykset. Yhtä vaikeaa on päättää mitä haluan hiuksilleni tehtävän. Raitoja? Otsatukka? Pitkä? Lyhyt? Oivoi, onneksi on kevät.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti